Italo metafrasth sthn polwnikh glwssa

Η δωρεά είναι η κατανόηση των δύο γλωσσών. Είναι σημαντικό να εξαπλωθούν σε γραπτές και προφορικές.Οι γραπτές μεταφράσεις συνδυάζονται κυρίως για να μεταφέρουν το περιεχόμενο του γραπτού κειμένου. Μερικές φορές τα κείμενα δίδονται επίσης φωνητικά ή οπτικά.Ένα τέτοιο μοντέλο μετάφρασης είναι & nbsp; τεντωμένο προς το παρόν και έχει χρησιμοποιήσει πλούσια διάφορες συμβουλές όπως ένα λεξικό. Αυτές οι μεταφράσεις διακρίνονται με εξαιρετικά ακριβή, και επίσης αποδεδειγμένα επιτυχημένη ποιότητα.

Η διερμηνεία είναι επίσης εδώ, σε τακτική βάση, με τα τελευταία άτομα και κατά τη διάρκεια των συγκεκριμένων εκδηλώσεων. Ενώ εξηγεί μια τέτοια μέθοδο, θα πρέπει να ενεργήσει για την κατανόηση του περιεχομένου & nbsp?. Η μετάφραση μπορεί να χωριστεί σε προφορικές & nbsp? Ταυτόχρονη και διαδοχική.Οι βασικές είναι οι ταυτόχρονες μεταφράσεις ή εκείνες που επιβιώνουν σε μια σφραγισμένη καμπίνα μέσω της οποίας μπορεί να δει το ηχείο. Η συσκευή δεν αφήνει κανένα θόρυβο. Επίσης, δεν προτίθεται να έχει στενή επαφή με τον μεταφραστή. Επίσης, μην ζητάτε να επαναλάβετε το μήνυμα.Ο ταυτόχρονος διερμηνέας πρέπει να είναι γρήγορα αντανακλαστικά ενώ ζει ισχυρά στο άγχος.Σε μια άλλη ομάδα ανήκουν οι διερμηνείς & nbsp; διαδοχικά, δηλαδή, βασίζονται στο τελευταίο που ο διερμηνέας περιμένει μέχρι ο ομιλητής να πραγματοποιήσει τη δράση του. Κατά τη διάρκεια της παράστασης, ακούει προσεκτικά τον συνομιλητή του, συχνά σημειώνει επίσης.Μετά την εκτέλεση, είτε κατά τη στιγμή ενός χάσματος στην ομιλία, ο μεταφραστής παίζει την ομιλία με το ύφος που του αρέσει.Η διαδοχική διερμηνεία συμβαίνει να επιλέγει τις πιο σημαντικές πληροφορίες και να δίνει τη βάση της θέσης.Τέτοιες μεταφράσεις συνήθως ασκούνται κατά τη διάρκεια δημόσιων ομιλιών πολιτικών,Επί του παρόντος, η συνεχής διερμηνεία συχνά μετατρέπεται σε ταυτόχρονη διερμηνεία.Ένας καλά εκπαιδευμένος διερμηνέας μεταφράζεται σε μια ομιλία δέκα λεπτών χωρίς διακοπή. Οι διερμηνείς χρησιμοποιούν συνήθως ένα ειδικό σύστημα σημειώσεων που αποδεικνύεται ότι είναι ειδικά σύμβολα για λέξεις-κλειδιά και σημάδια συνοχής, έμφασης ή άρνησης. Δεν υπάρχει σημαντική απομνημόνευση μεμονωμένων λέξεων, αλλά λεπτομερείς πληροφορίες. Θα επιτρέψουν στη συνέχεια να αναπαραγάγουν τη σειρά σκέψης του ομιλητή.Επίσης, διακρίνουμε τις μεταφράσεις με ψιθυριστές, τους συνδέσμους και την προβολή, ακόμα και τη νομική ή νομική διερμηνεία. Η κατηγορία των & nbsp; ειδικών & nbsp; μεταφράσεων μπορεί να περιλαμβάνει & nbsp; υπογραφή, ιατρική, προφορική εστίαση για τις δημόσιες υπηρεσίες, προφορική συνοδεία.Η διαδοχική διερμηνεία είναι μια πολύ απλή δουλειά που απαιτεί καλές γλωσσικές δεξιότητες & nbsp; και κατάλληλη προετοιμασία.Πριν από την έναρξη της εργασίας, ο μεταφραστής θα πρέπει να έχει τα απαραίτητα στοιχεία σχετικά με το πεδίο της μετάφρασης.