Timokatalogos

Διοργανώνονται πολλά διαφορετικά συνέδρια, εκτελούνται από όλους από άλλους χώρους και προέρχονται από άλλες χώρες, πράγμα που σημαίνει ότι κάποιος γνωρίζει και μιλάει διαφορετικές γλώσσες. Κατά τη διάρκεια των συνομιλιών όλοι θέλουν να κατανοήσουν τα πάντα, γι 'αυτό υπάρχει μια μορφή διερμηνείας συνεδρίων.

Μια τέτοια μορφή είναι μια μορφή ερμηνείας, κατά τη διάρκεια των συνομιλιών οι συμμετέχοντες φορούν ακουστικά, επίσης, μη συνδέοντάς τους με τη φωνή του δασκάλου, ο οποίος μεταφράζει απλώς προφορικά λόγια, μετριάζοντας τη φωνή σύμφωνα με το πρωτότυπο.Ο μεταφραστής παρουσιάζεται πάντα στον αριθμό των ατόμων.Στην μετάφραση συνεδρίων διακρίνουμε διάφορους τύπους μεταφράσεων, όπως:- διαδοχικές - μεταφράσεις μετά την ομιλία του ομιλητή,- ταυτόχρονα - που λαμβάνουν χώρα μαζί με τον ομιλητή,- ρελέ - μεταξύ δύο γλωσσών χρησιμοποιώντας μια τρίτη γλώσσα,- retour - μετάφραση από τη μητρική γλώσσα στο τηλεχειριστήριο,- pivot - χρησιμοποιώντας μία γλώσσα πηγής για όλους,- cheval - ένας μεταφραστής στη συνάντηση κερδίζει μόνο σε δύο καμπίνες,- συμμετρικό σύστημα - όταν οι συμμετέχοντες ακούν μεταφράσεις σε λιγότερο από επιλεγμένες γλώσσες,- ψίθυρο - μια φωνή που μιλά σε έναν συμμετέχοντα στο συνέδριο που κάθεται στο μεταφραστή,- νοηματική γλώσσα - ταυτόχρονη διερμηνεία στη νοηματική γλώσσα.Πώς μπορούν οι διερμηνείς δεν είναι τόσο ήρεμα και πολύ μεγάλη wymają δεξιοτήτων των μεταφραστών να έχουν την αρχή σε αυτές τις μεταφράσεις αυτές πρέπει να έχουν μια μεγάλη εμπειρία, μεγάλη πρακτική είναι επίσης πολύ ακριβώς για να ασχοληθεί με άλλα είδη μεταφράσεων.Τις περισσότερες φορές, ωστόσο, κατά τη διάρκεια της διάσκεψης, οι μεταφραστές μεταφράζονται με διαδοχική διερμηνεία ή κολλημένοι στην καμπίνα χρησιμοποιώντας την ταυτόχρονη μέθοδο.Ειδικά στην τηλεόραση, μπορούμε να γνωμοδοτήσουμε σχετικά με αυτές τις μεταφράσεις ενώ παρουσιάζουμε διαφορετικές συνομιλίες και συναντήσεις.Όλες οι πληροφορίες παρέχονται από τον μεταφραστή με μεγάλη ακρίβεια και ακρίβεια, μερικές φορές ο μεταφραστής πρέπει να μεταφέρει το μήνυμα με την ίδια ορμή φωνής και να αναστέλλει τη φωνή ως ομιλητής.